No exact translation found for استخلاص العبر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استخلاص العبر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si no se vislumbra efectivamente ninguna actividad para este órgano, no queda sino extraer las conclusiones pertinentes.
    وإذا لم يكن هناك بالفعل أي نشاط منتظر لهذه الهيئة، فإنه ينبغي استخلاص العبرة من ذلك.
  • Sin embargo, eso no debe ser impedimento para que generemos enseñanzas y mejores prácticas.
    غير أن ذلك ينبغي ألا يمنعنا من استخلاص العبر وأفضل الممارسات.
  • Sin embargo, el Consejo no vaciló en aprender de esas experiencias y ha mejorado su desempeño y la ejecución de su mandato en la región.
    ولكنه لم يتردد في استخلاص العبر من تلك التجارب، وقام بتحسين استجابته وتنفيذ ولايته في المنطقة.
  • Se han extraído enseñanzas importantes de esa experiencia y se adoptarán medidas para asegurar que en 2006 los dos programas estén vinculados estrechamente y se supervise de cerca su ejecución.
    وتم استخلاص عِبَر رئيسية بينما ستتخذ إجراءات لضمان ربط البرنامجين وإدارتهما معا بشكل أوثق في عام 2006.
  • Por nuestra parte, apoyamos plenamente al Secretario General en su empeño por garantizar que se extraigan de este informe las enseñanzas apropiadas y que se tomen las medidas del caso.
    ومن ناحيتنا، نحن نؤيد بالكامل الأمين العام في جهوده لضمان استخلاص العبر الحقيقية من هذا التقرير ثم اتخاذ الإجراءات.
  • Asimismo, es importante que pasen revista a las experiencias en lo relativo al cumplimiento de los compromisos internacionales contraídos en virtud de un acuerdo de este tipo y saquen sus propias conclusiones.
    وعلاوة على ذلك، من المهم استعراض الخبرات المكتسبة في تنفيذ الالتزامات الدولية التي تتضمنها اتفاقات الاستثمار الدولية واستخلاص العبر منها.
  • ponen de manifiesto que si hemos de prevenir los conflictos tenemos que asegurarnos de que los acuerdos de paz se apliquen de manera sostenida y sostenible.
    وهاتان النقطتان تحملان على استخلاص العبرة التالية: إذا كنا نريد منع نشوب الصراعات فيجب علينا أن نكفل تنفيذ اتفاقات السلام بطريقة مستمرة ومستدامة.
  • En esa ocasión, los Estados Miembros se comprometieron a hacer lo posible para impedir que volviera a producirse una calamidad semejante, aprender las lecciones del Holocausto y rendir tributo a sus víctimas.
    وفي تلك المناسبة التزمت الدول الأعضاء بأن تبذل قصارى وسعها لمنع تكرار هذه الكارثة، مع تذكر الدروس واستخلاص العبر عن المحارق والترحم على ضحاياها.
  • El MM definirá indicadores sencillos y de fácil utilización para evaluar los progresos alcanzados con respecto a las operaciones y decisiones, determinar y corregir las deficiencias, establecer lo que funciona y lo que no funciona, y demostrar los logros y tomar nota de la experiencia.
    ستحدد الآلية العالمية مؤشرات بسيطة وسهلة الاستعمال للوقوف على التقدم المحرز في سلسلة العمليات والقرارات، بغية تحديد نقاط الضعف وتصحيحها، وتعلُّم المفيد من غيره، وإبراز الإنجازات واستخلاص العِبَر.
  • Estos dos hechos vienen a confirmar el mensaje principal: para prevenir los conflictos, debemos asegurarnos de que los acuerdos de paz se apliquen de manera sostenida y sostenible.
    وهاتان النقطتان تحملان على استخلاص العبرة التالية: إذا كنا نريد منع نشوب الصراعات فيجب علينا أن نكفل تنفيذ اتفاقات السلام بطريقة مستمرة ودائمة.